It's getting hot
Jag tänkte berätta lite om mitt underbara jobb också. Idas kök heter det och ligger i hjärtat av ALV. Vi säljer och serverar pastabuffé. I pigkläder (det är för övrigt inte alls lika hett som det möjligtvis låter). Vi säljer och serverar pastabuffé till många personer. Många personer är lika med mycket disk. Mycket disk är lika med träningsvärk i Carros otränade armmuskler. Oj vad stark jag kommer bli i sommar. Jag som tycker om att vara tanig och klen. Iaf, för att sammanfatta: Rutigt förkläde, en jävla massa pasta och lasagne och köttfärssås samt disk som aldrig tar slut är alltså det som i huvudsak kommer utgöra min sommar. Kom och hälsa på om ni vill ha er ett gott skratt.
Och... det känns lite pissigt att i princip vara fast här i närmare två månader. Jag saknar redan. Men just när det känns som allra pissigast ringer telefonen och jag ser att det namn jag hoppades på står på displayen. Och han säger alla de där rätta sakerna (och menar det faktiskt också tror jag) och är gulligast fast jag är gnällig. Då. Då kan jag inte låta bli att le ändå. A, du är så himla bra.
Ha det bra, Carolina, det låter gött faktiskt...
Och se till att pastan är al dente i.a.f...
Lycka till med A. (?) -låter bra som du känner dig...
A dopo, ciao
Haha, det är inte jag som kokar pastan Björn! Men jag ska försöka styra upp det där.. Vad betyder A dopo?
Carolina: a dopo=senare..., vi ses el. hörs senare/efteråt alltså "later" på engelska...
a presto=vi ses/hörs snart/inom kort...
Jag älskar italienska fraser för att säga hej/hejdå/sov gott/ha det bra o.s.v:
Ciao, a dopo, a presto, ci vediamo (vi ses/men i mnternetblog fall, hörs...), a domani, a piu tardi, o.s.v.
ok? Ja, jag är sååå glad att jag talar detta vackra språk!!
Buona serata, Carolina, ci vediamo presto. Fai piano, ti prego.
Hoppas du haft en skön ledig dag. O fått vackra fräknar =)
Ta hand om ALV och dig själv. KRam
Ah låter underbart att vara ledig. Du fresten, du MÅSTE ta ett kort på outfiten! hahaha. Måste se urbra ut :-)